1


眼中有火,面上有光。
ᠨᠢᠳᠦᠨ ᠳ᠋ᠡᠭᠡᠨ ᠭᠠᠯ ᠲᠠᠢ ᠂ ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠲᠠᠭᠠᠨ ᠭᠡᠷᠡᠯ ᠲᠠᠢ ᠃
Нүдэндээ галтай нүүрэндээ гэрэлтэй.

——《蒙古秘史》


2


深水干了,明石碎了。
ᠴᠡᠭᠡᠯ ᠤᠰᠤᠨ ᠨᠢᠳᠤᠷᠠᠯᠤᠭ᠎ᠠ ᠂ ᠴᠡᠭᠡᠨ ᠴᠢᠯᠠᠭᠤᠨ ᠴᠡᠬᠦᠷᠡᠯᠦᠭᠡ
Цээлийн ус ширгэв, Цэгээн чулуу хагарав.

——《蒙古秘史》

表示事情已到无可挽回的地步。


3


蒙古语里 ᠴᠡᠭᠡᠵᠢ цээж 是“胸膛”,后面加了一个词缀的 ᠴᠡᠭᠡᠵᠢᠯᠡᠬᠦ цээжлэх 是“记住,铭记”。记住就是把重要的事情印在胸膛。 


image.png


4


 ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠪᠠᠨ ᠳᠦᠷᠡᠯᠵᠡᠨ᠎ᠡ ᠃

ᠠᠮᠢᠳᠤ 是指活着(的状态), ᠳ᠋ᠤ᠌ ᠪᠠᠨ 在自己…的时候

, ᠳᠦᠷᠡᠯᠵᠡᠨ᠎ᠡ 燃烧。这句翻译过来是“在活着的时候尽情燃烧”。



5


 ᠠᠮᠢᠳᠤ ᠶᠠᠪᠤᠪᠠᠯ ᠠᠯᠲᠠᠨ ᠠᠶᠠᠭᠠᠨ ᠠ᠋ᠴᠠ ᠤᠰᠤ ᠤᠤᠭᠤᠨ᠎ᠠ

Амьд явбал алтан аяганаас ус ууна

“只要活着就有金碗喝水的一天。”

意为永远要有希望。


6


蒙古语里有个短语叫 ᠡᠭᠦᠯᠡᠨ ᠴᠢᠯᠥᠭᠡᠨ ‍ᠦ ᠨᠠᠷᠠ。

ᠡᠭᠦᠯᠡᠨ (egulen)是“云”
ᠴᠢᠯᠥᠭᠡᠨ (qilugen)表示“空隙、期间、假期、有时间、自由”
‍ᠤ (u)表示“的”
ᠨᠠᠷᠠ (nara)是“太阳”

这个短语通常指很少碰见一个人,就像厚厚的云层中太阳偶尔从云间露出。蒙古语小说里出现过一位母亲,她许久没有见到儿子,儿子鱼沉雁杳。突然一天碰见了喝醉睡着的儿子,这位母亲哭着说:我的亲爱的 ᠡᠭᠦᠯᠡᠨ ᠴᠢᠯᠥᠭᠡᠨ ‍ᠦ ᠨᠠᠷᠠ。

image.png


7


 ᠬᠦᠯᠳᠡᠭᠦᠦ ᠴᠠᠭᠠᠨ ᠰᠠᠷᠠᠨ (冻凝的白月光)
ᠬᠤᠨᠳᠠᠭᠠᠨ ᠳᠣᠲᠣᠷ᠎ᠠ ᠠᠰᠬᠠᠷᠠᠬᠤᠢ ᠳ᠋ᠤ᠌(洒到杯中时)
ᠬᠦᠰᠡᠯ ᠪᠠᠳᠠᠶ᠋ᠢᠷᠠᠵᠤ ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠭᠠᠩᠬᠤᠪᠠ(梦想变得麻木,大地摇晃)

「如今我们深夜饮酒
杯子碰到一起
都是梦破碎的声音」

前者是蒙古国诗人鲁.达西尼玛的诗《 ᠤᠶ᠋ᠢᠰᠤᠨ ᠳᠡᠪᠲᠡᠷ(桦皮本子)》节选,后者是北岛散文《波兰来客》节选。

image.png


8


蒙文翻译软件——“蒙汉翻译通”

安卓手机的用户直接在网站上扫码下载就可以;

苹果手机可以在苹果应用商店搜“蒙汉翻译通”下载。


c9e6875d96045897c90288990d9b82a.jpg